二战德国历史网摘 >> 铁拳 >> 陆军 >> 德军装甲车辆名称
德军装甲车辆名称
- 作者:元首 来源:战争的艺术 日期:2006-9-14 16:30:02 浏览: 次
- Bär〔熊〕
30,5cm Geschütz auf 120t Fahrgestell (Krupp)
Bison〔野牛〕
15cm sIG33 auf Panzer 38(t) Fahrgestellen, auch als "Grille" bezeichnet
Bison I〔野牛Ⅰ〕
15cm sIG33 auf Panzer I Ausf.B
Bison II〔野牛Ⅱ〕
15cm sIG33 auf Panzer II (verängert)
BrummBär〔怒汉〕
Sturmpanzer IV, 15cm StuH43 auf
--------------------------------------------------------------------------------
现在是翻译为“灰熊”,这个就错的有点离谱了,Brumm 在德语里是指动物的叫声跟灰色撤不上任何关系。BrummBär 实际上是指“爱唠叨的人,爱抱怨的人”。
—— 元首
--------------------------------------------------------------------------------
Bulle〔公牛〕
Sd.Kfz.9 , 18t Zugkraftwagen
C
Cölian〔科利安〕
Flakpanzer mit 3,7 cm Flakzwilling44 L/L57 auf Panther I, Gerät 554
D
Diana〔狄安娜〕
7,62cm FK36(r) auf Panzerjäger Selbstfahrlafette Zg.Kw.5t, Sd.Kfz.6
Dicker Max〔迪克尔·马克思〕
10,5cm K18 auf Panzer Selbstfahrlafette IVa, Sd.Kfz. 165/1
E
Ente〔鸭子〕
4,7cm PaK(t) auf Panzer I Ausf.B (inoff. Bezeichnung der 605.Pz.jg.Abt.) Amphibischer Minenräumwagen Borgward BI und BII
Elefant〔象〕
SturmGeschütz mit 8,8cm PaK43/2 auf Porsche-Tiger Fahrgestell, verbessert (mit Bug-MG), Sd.Kfz. 184
F
Falke〔猎鹰〕
mittlere Schuetzenpanzerwagen 251/20 mit IR-Scheinwerfer (ident. mit Uhu)
Ferdinand〔斐迪南〕
SturmGeschütz mit 8,8cm PaK43/2 auf Porsche-Tiger Fahrgestell, Sd.Kfz. 184
Flamingo〔火烈鸟〕
Panzer II 'Flamm', Sd.Kfz.122
G
Gazelle〔瞪羚〕
4,7cm PaK(r) auf Sd.Kfz.10 (inoff.)
Goliath〔歌利亚〕
Leichte Ladungsträger Sd.Kfz.302, 303
Grille〔蟋蟀〕
Geläufig fuer 15cm sIG33 auf Panzer 38(t) Ausf.H, Sd.Kfz.138/1
Geläufig fuer 15cm sIG33/1 auf Panzer 38(t) Ausf.K, Sd.Kfz.138/1
Geschützwagen Tiger fuer 17cm K72, Gerät 809
Geschützwagen Tiger fuer 21cm Mrs18/1, Gerät 810
Geschützwagen Tiger fuer 30,5cm GrW, Gerät 817
Allgemeiner Sammelname fuer Krupp-Entwicklungen zu Selbstfahrlafetten/Waffenträger
Guderians Ente〔古德里安的鸭子〕
Panzer IV/70(V) - Panzerjäger IV mit 7,5cm PaK42 L/70 (inoff.)
H
Hetzer〔煽动者〕
Urspruenglich dem E-10 Projekt zugeordnetGeläufig fuer Jagdpanzer 38(t) mit 7,5cm PaK39 L/48
--------------------------------------------------------------------------------
这个词不管是在杂志上还是论坛里都翻译为“追猎者”,可能是最初的翻译者由“Hetze”〔追猎,追捕〕 这个词望文生义而直译的,但是“Hetze”这个词还有另一个意思是煽动、唆使、挑拨,因此在德文里“Hetzer” 真正的意思是指煽动者、唆使者、挑拨者。另外在 Achtung Panzer 这个网站里对“Hetzer”的注释也是“Hetzer(Baiter or Troublemaker)”,有兴趣的朋友不妨去翻一下德文字典印证一下。
—— 元首
不知大家注意过没有:名词“Hetze”的第一个义项是“煽动”,而动词“hetzen”的第一个义项是“追猎”。“Hetzer”本身在字典上查不到“追猎者”的意思,但是从构词法的角度,也可以派生出这个意思。德军当初为战车命名时是如何考虑的,我们不好猜测,或许翻译者考虑到“追猎者”这个名字更像战车的名字吧。但我觉得不能排除德国人当初就是单纯采用了“煽动者”这一名称的可能性。
—— Amsyphonus
“Hetzer”在德文中也有这样的意思:血腥的人,爱好猎杀过程,但是并不在意猎杀到的猎物的人。
—— 元首卫队
--------------------------------------------------------------------------------
- 正版图书
- 推荐文章

- 二战军服全记录
- 作 者: (英)莫罗 著,叶正茂 等译出 版 社:..

- 二战德军香烟
- 在二战历史上,各国军队都给士兵分发香烟,有很多新..
- 搜索文章
- 赞助商链接
- 免责申明 | 申请链接 | 收藏本站 | 联系我们
- Copyright © 2007 Ww2ss.COM. All Right Reserved.
- 本站内容仅供学习,研究,探讨,个人收藏,如有侵权,敬请联系我们,我们尽快解决!